Перевод с английского на русский: As we, the community, have gathered here, I would like to pose a question;
How do you sum up a life in a few words?
How do you measure the weight of a soul in a matter of moments?
You do not.
You cannot.
But you can pray for rest
and you can pray for light
and you can remember,
you can always remember;
Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis.
In memoria aeterna erit iustus, ab auditione mala non timebit.
Мы, общество, собрались здесь, я хотел бы задать вопрос.
Как сделать подведены жизнь в нескольких словах?
Как вы думаете Измерить вес души, которая в считанные минуты?
Они этого не делают.
Вы не могу.
Но вы можете задать для остальных
и вы можете попросить свет
а вы можете вспомнить,
вы всегда можете помните;
Реквием последующие времена dona eis, Господи, и пусть вечным светом светит на них.
В памяти вечное это просто слух плохой timebit.